Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Paroles et traduction de la chanson «Lose Yourself» par Eminem. ⇑. Paroles + Traduction. Téléchargement. Vidéos. Commentaires. Lose Yourself. Laisse-Toi Emporter. Look, if you had one shot, one opportunity. Hey, si tu avais une chance, une opportunité. To seize everything you ever wanted, in one moment.

  2. Paroles de la chanson Lose Yourself (Traduction) par Eminem. Écoute, si tu avais une chance, une opportunité D'obtenir ce que tu as toujours voulu, en un instant La saisirais-tu ou la laisserais-tu simplement passer ?

  3. 28 oct. 2002 · Eminem - Lose Yourself (Traduction Française) Lyrics: Regarde, si tu avais, une chance / Ou une opportunité, de saisir tout ce que tu as toujours voulu / En un instant / La capturerais-tu,...

  4. Eminem - Lose Yourself LYRICS & TRADUCTION. Look, if you had one shot, or one opportunity. To seize everything you ever wanted, in one moment. Would you capture it, or just let it slip? Yo!...

  5. 13 août 2013 · Traduction de la chanson " Lose Yourself " d'Eminem Dans cette chanson , Eminem nous raconte en quelques sortes la vie qu'il a eu étant jeune , l'envie de s'en sortir en faisant du rap .

  6. Lose Yourself est considéré comme l'une des meilleures chansons d'Eminem, si ce n'est sa meilleure chanson, c'est aussi un des plus grand succès d'Eminem à c...

  7. EminemLose Υourself. traduction en français. anglais. Paroles originales. Lose Υourself. [Intro] Look, if you had one shot, or one opportunity. To seize everything you ever wanted, in one moment. Would you capture it, or just let it slip? [Verse 1] Yo! His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy.

  8. 11 mars 2023 · Lose yourself French translation Dis, si t’avais une seule chance, une seule occase De t’emparer de tout c’que t’as toujours voulu – d’un coup La saisirais-tu ou la laisserais-tu passer ?

  9. Eminem - Paroles de « Lose Υourself » (anglais) + traduction en français: Dis, si t’avais une seule chance, une seule occase / De t’emparer de tout c’.

  10. Il a intérêt à capturer ce moment et espérer qu'il ne lui échappe pas. You better lose yourself in the music, the moment. T'as intérêt à te perde dans la musique, le moment. You own it, you better never let it go. T'appartiens, t'as intérêt à ne jamais le laisser t'échapper.

  1. Recherches associées