Résultats de recherche
12 oct. 2015 · Sempre ouvi "Boa!" como sinónimo de "Bem feito!" e fiquei curioso porque escolher "boa" em vez de "bom" ou "bem". (Já sei que as palavras "boa" e "bom" têm muitos outros usos, mas estou a perguntar somente sobre os usos acima—quando usadas como interjeições de aprovação ou similar.)
14 juil. 2015 · As respostas fizeram um ótimo trabalho a descortinar esta questão, mas queria só salvaguardar uma coisa: a língua é construída pelas pessoas que a usam, pelo que, se a expressão "tudo bom" é amplamente utilizada, então é correto perguntar "tudo bom" a alguém. Claro que isto é discutível, mas parece-me que ser popular é condição ...
BoA并非SM吹出来的“传奇”,按她本人所讲,她一开始在韩国根本不成功,所以SM才加快脚步把她扔到日本,希望作最后一搏。 但是连发了多张单曲,她依然在日本毫无水花,当她准备回韩国复学时,她所演唱的“最后一首日文单曲”<Listen To My Heart>却意外大爆。
11 janv. 2016 · Não vejo problemas em dar bom dia, boa tarde ou boa noite, afinal de contas você está desejando isso à pessoa, e não é a leitura que vai fazê-la ter o dia, tarde ou noite boa, e sim o seu desejo (isso analisando do ponto de vista do desejo).
20 nov. 2015 · Portanto, a expressão "bom dia" deve ser utilizada do nascer ao pôr-do-sol, enquanto "boa noite" do pôr-do-sol ao nascer do sol. Pode-se utilizar também "boa tarde" do meio-dia até o pôr-do-sol. Depois da meia-noite continua sendo "boa noite" já que não existe "boa madrugada". Share. Improve this answer. Follow.
BoA是第一个在日本Oricon上拿下第一的韩国歌手。在日本出道前期用纯粹的JPOP吸引群众,后期代入KPOP风格,使得日本市场正式关注到KPOP这个群体,并且认可韩国的音乐制作。 从0开始,让整个市场认可个人,进而认可她所代表整个群体,这难度难以想象
12 sept. 2015 · Dictionaries also tell us that, as an adverb, it can mean "em boa hora" (the locution whence it originally came), but I don't think I've ever heard it as such. Aulete marks it as obsolescent, but not Priberam. Do not confuse it qith embora used as a conjunction, which expresses concession.
9 avr. 2018 · nunca escrevo bom dia, boa tarde em emails. Não saberia quando a pessoa irá ler isso, então, não me faz sentido. Nunca vi email escrito tbm desse jeito. A única explicação que tenho é para chamar a atenção, começando pelo nome. Acredito que gramaticalmente, não estaria errado. Vamos para um exemplo: Roberto, Bom dia! Como está ...
最早见到boa鞋带的鞋还是和老婆2014年度蜜月在法国的时候,当时老婆买了一双puma的运动鞋,除了样子好看外并没有引起我过多注意。之后有了孩子,先是买nike的毛毛虫,随后孩子年龄大了,开始给孩子买fila的boa童鞋,孩子很喜欢,穿脱都很方便。再之后老婆 ...
No dia a dia eles costumam ser chamados simplesmente "pontos" ou, genericamente, de "marcadores" (cf. e.g. a do Write do LibreOffice), ou ainda pelo termo em inglês. Já os itens em si de uma dessas listas (também chamados de bullet points) podem ser chamados por nomes como "pontos principais" e similares. Eu diria apenas "pontos".