Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. 17 nov. 2015 · 1. Plus, there are almost as many pronunciations of Latin as there are languages. Frenchmen pronounce Latin a way, Englishmen another, Italians pronounce it almost as their own language. Still, @Ikl, to make things less debatable, maybe you could rewrite the question to include elements that would undeniably link it to the French language.

  2. 22 août 2020 · Bonjour, Je voudrais savoir comment les Français prononcent ce nom propre: "Sanginjoll". Est-ce que cela se prononce comme /sɑ̃.ɡɛ̃.ʒɔl/ ou comme /sɑ̃.ʒɛ̃.ʒɔl/? Merci d'avance!

  3. 25 oct. 2017 · Pourquoi le équi dans équilatéral et dans équilibre (ou équitable) se prononce différemment ? Cela vient du Latin (égal) et selon les cas on le prononce de différentes manières. De façon plus "latine", je dirais, \e.kɥi\ et sinon \e.ki\.

  4. Stack Exchange Network. Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

  5. 2. Deux contextes sont possibles, chacun exigeant l'une des deux prépositions (l'autre ne convenant pas du tout). Si l'on veut exprimer que le temps que cela pourrait prendre ou devra prendre est celui de quelques années alors il faut « en » ; Il a vite compris qu'il ne deviendrait pas riche en quelques années comme il l'avait pensé d'abord.

  6. J'ai rencontré ce syntagme prépositionnel ici: Bout à bout avait le sens de « coup pour coup, sans avantage de part ni d’autre ». Wordreference indique : it's legalese for "either party".

  7. 27 juin 2024 · Lawfare is: the strategic use of legal proceedings to intimidate or hinder an opponent. Example 1: Not cool of them to try (for the third time) to impede SpaceX’s progress by lawfare. [Elon Musk] Example 2: But the use of lawfare as an alternative to fighting elections would have confirmed his worst fears. [Times, Sunday Times (2014)]

  8. 3. Je me demande comment traduire la phrase. F vanishes if any two indices are equal. F est nul si deux indices sont égaux. La phrase française respecte-t-elle le sens de any two ? Si, par exemple, il y a trois indices en total est-ce mieux de dire : F est nul si deux (indices) parmi trois sont égaux. ?

  9. 19 juil. 2013 · Another translation of to whom it may concern is aux intéressés: Merci de communiquer ces informations aux intéressés. (Please communicate this information to whom it may concern) Should you read this a day, the meaning is basically the same as à qui de droit. The slight differences between the two are mostly a question of usage.

  10. 15 oct. 2021 · fut is the hardest of the three, because "was" can be either a stative, ongoing verb or a one-time action depending on the sentence. In this case, "it was thanks to the sheep" in practice means "the sheep caused me to learn about the drama", which is a one-time action. interrogea is because the Little Prince asked a definite question, then was ...

  1. Recherches associées