Résultats de recherche
23 août 2015 · Lie to me: lie to me的话,破案手法比较单一,主要是通过莱特曼博士的观察来断定谁在说谎谁没有说谎,然后辅以其他几个人的工作来为整剧添色。 剧集中没有什么节奏感可言,也没有什么法子能把观众带入进去,所以有没有什么代入感可言,整剧感觉就是以第三人称视角来拍摄的。
首先我们来看看lie to me 当中提到的以及网友们常常提到的那些小trick: 1:男性鼻子下方有海绵体,说话时揉鼻子代表心虚。. 首先男性鼻子下方的解剖结构和女性的是一样的,并没有所谓的海绵体这个东东,唯一比较类似的是 海绵状静脉丛,之所以有人会在说谎时 ...
知乎 - 有问题,就会有答案
匿名用户. 收视率问题,lie to me拍到后面很难有新的素材和内容了. 第二第三季有几节倒是对第一季进行了补充. 如微表情本身的容错率问题,以及对于心理素质足够好的人来说无效. 某集被个变态大学生给步步领先了. 你能看出微表情是演员刻意给你看到的. 现实 ...
It seems to me that the characters are different enough, and the canvas of Lie to Me can encompass more than just criminal matters. Setting the show in Washington, one of the world capitals of prevarication, will probably allow for stories involving government and politics without losing the naturally high stakes involved in crime stories.FOX obviously believes in the potential of Lie to Me to ...
3、美国和中国的心理学在国民层面上的讨论其区别的话,那就是:美国人深知自己不懂心理学,体现在实践上就是有问题会求助心理专家。. 而中国人都深信自己就是心理学专家,在实践层面上就是爱帮别人分析和解决心理问题。. 4、看多了lie to me 会产生的危害 ...
综上,lie to me 具有是具有很强的科学性,尤其是里面表演的表情。但是其他方面,比如刚才说的微表情是说谎的有效线索方面,还是有很大争议的。 但是其他方面,比如刚才说的微表情是说谎的有效线索方面,还是有很大争议的。
2 janv. 2012 · 比如题主提到的 著名的美剧《别对我说谎》(Lie to Me),演员就精准活用面部肌肉表演了每一种情绪,并且做到了这些被表演出来的表情仍然被观众准确识别。. 即使是心理学著名的“读心术”应用,例如犯罪心理学家们的“犯罪侧写”,也必须经过大量、系统 ...
Paul Ekman博士是研究情感与面部表情关系的先驱,他被认为是20世纪最卓越的100名心理学家之一,他还专门开了一个专栏“The Truth About Lie to Me (谎言的真相)”,里面谈的是关于运用在这部电视剧中的理论。. 所以,电视剧归电视剧,该剧的很多理论还是具有很高的 ...
20 oct. 2014 · LIE TO ME直译是“对我说谎”,但剧情是男主抓人家说谎,个人觉得翻译的很好。. 至于为什么,额,字幕组翻译大部分片名都不会直译,会结合剧情和主题的,当然也有部分是直译更好。. 这部是老剧,不像现在那么多剧有很多不同的译名容易弄混。. 个人觉得 ...