Résultats de recherche
25 janv. 2023 · L’expression « Honni soit qui mal y pense » s’emploie pour attirer l’attention sur le fait que quelque chose a été dit ou fait sans intention malveillante ou moqueuse. Dans un langage plus moderne, on dira donc : « Honte à celui qui trouve à redire » ou « Honte à celui qui y voit du mal.
En français moderne, la phrase s'écrit « Honni soit qui mal y pense » (le participe passé du verbe moderne honnir étant « honni »). Signification. Le verbe honnir est un verbe de la langue française qui signifie « blâmer quelqu'un en lui faisant honte 2 » en le vouant au mépris public.
3 avr. 2018 · Cette expression a été employée pour la première fois par le roi anglais Édouard III. Lors d’un bal, sa maîtresse perdit la jarretière bleue qui maintenait son bas. Le roi la ramassa sous les murmures des nobles qui raillaient ce couple illégitime.
Signification, origine, histoire et étymologie de l'expression française « honni soit qui mal y pense » dans le dictionnaire des expressions Expressio par Reverso
LangueExpression ÉquivalenteTraduction Littéraleein Schelm , wer Böses dabei denktcelui qui y pense du mal est un friponHoni soit qui mal y pense [en ...Honni soit qui mal y penseevil be to he who evil thinksle mal est à celui qui y penseEl que se pica, ajos comeCelui qui prend la mouche, mange de l'ail ...Honni soit qui mal y pense. Explication. Honte à celui qui interprète comme répréhensible un acte à l'intention innocente mais aux conséquences ambiguës. Son utilisation contemporaine est souvent ironique et souligne au contraire la mauvaise intention de quelqu'un qui feint l’innocence. Origine. Proverbe anglais.
25 nov. 2011 · Cette locution proverbiale est employée lorsque l’on veut dire, qu’à propos d’un événement quelconque, il n’y a pas lieu de se scandaliser de ce qui pourrait avoir une apparence équivoque. C’est la devise de l’ordre de la Jarretière fondé en 1350 par le roi d’Angleterre Edouard III dans les circonstances ...
Signification. Personne qui voit de mauvaises intentions dans des paroles sans arrière-pensée. Origine. Cette expression issue d'une légende, devint la devise de l'ordre de la Chevalerie britannique.