Yahoo France Recherche Web

  1. Bonnes affaires sur les rire dans la nuit dans livres sur Amazon. Petits prix sur rire dans la nuit. Livraison gratuite (voir cond)

Résultats de recherche

  1. Rire dans la nuit ou Chambre obscure (russe : Камера обскура) est un roman écrit en russe par Vladimir Nabokov en 1932. Ce roman raconte l'histoire d'un Allemand d'âge mûr qui tombe amoureux d'une très jeune fille. Cette passion provoquera sa chute et son malheur.

    • Vladimir Nabokov
    • Russe
    • Roman
    • (ru) Камера обскура
  2. 5 févr. 1992 · Dès l'incipit du roman (voir citation), ce diable de Nabokov résume l'intrigue mélodramatique, enterre son personnage et oriente la lecture avec un premier grand éclat de rire dans la nuit. Ce sera un mélodrame avec des tours de passe-passe, de la parodie, de l'art vrai ou faux et du cinématographe.

    • (40)
  3. 5 févr. 1992 · L'amour est-il aveugle ? Oui, répond le démiurge Nabokov. La variation sur l'adultère devient alors une cruelle parodie où Gogol et Tolstoï passent comme des ombres. Le roman s'élargit en une fable intemporelle, les couleurs de la vie se fanent et se fondent bientôt dans une {nuit noire sans lune}. Pourtant, dans l'obscurité quelqu'un rit.

    • Vladimir Nabokov
  4. Rire dans la nuit. Voici un roman de Vladimir Nabokov inédit en français. Mécontent de la traduction anglaise de {Chambre obscure} qui était la version initiale de {Rire dans la nuit}, Vladimir Nabokov, exilé aux Etats-Unis, décida en 1937 de se traduire lui-même.

    • (40)
  5. 11 mai 2022 · Rire dans la nuit. Voici un roman de Vladimir Nabokov inédit en français. Mécontent de la traduction anglaise de Chambre obscure qui était la version initiale de Rire dans la nuit, Vladimir Nabokov, exilé aux Etats-Unis, décida en 1937 de se traduire lui-même.

    • (1)
  6. 27 janv. 2012 · Dès l'incipit du roman (voir citation), ce diable de Nabokov résume l'intrigue mélodramatique, enterre son personnage et oriente la lecture avec un premier grand éclat de rire dans la nuit. Ce sera un mélodrame avec des tours de passe-passe, de la parodie, de l'art vrai ou faux et du cinématographe.

  7. 9 déc. 2020 · 1 vol. (250 p.) : 21 cm. La version originale russe a été traduite pour la première fois sous le titre : "Chambre obscure" ; ce texte est la traduction française de l'oeuvre traduite du russe vers l'américain par Nabokov lui-même.

  1. Recherches liées à Rire dans la nuit

    dans la peau d'un chef