Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Laissons mon cœur se calmer un instant, et explorons ce mystère ; — c’est le vent, et rien de plus. Je poussai alors le volet, et, avec un tumultueux battement d’ailes, entra un majestueux corbeau digne des anciens jours.

  2. Le Corbeau (titre original : The Raven) est un poème narratif de l'écrivain américain Edgar Allan Poe. Il compte parmi ses textes les plus évocateurs et assoit sa réputation dans le monde anglophone. Il paraît pour la première fois le 29 janvier 1845 dans le New York Evening Mirror.

  3. Au large je poussai le volet, quand, avec maints enjouement et agitation d’ailes, entra un majestueux corbeau des saints jours de jadis. Il ne fit pas la moindre révérence, il ne s’arrêta ni n’hésita un instant : mais, avec une mine de lord ou de lady, se percha au-dessus de la porte de ma chambre, — se percha sur un buste de Pallas ...

  4. Qui gît en vacillant – là – sur le plancher sombre, Ne montera plus, jamais plus! Le Corbeau, (The Raven), poème d’Edgar Allan Poe (1809-1849) est paru, en anglais, pour la première fois, le 29 janvier 1845, dans le New York Evening Mirror, puis, la même année, dans The Raven and other Poems, à New York, chez Wiley & Putnam ...

  5. « C’est quelque visiteur, — murmurai-je, — qui frappe à la porte de ma chambre ; ce n’est que cela, et rien de plus. » Edgar Allan Poe, Histoires grotesques et sérieuses (dans La Genèse d’un poème) ; traduction de Charles Baudelaire> Texte intégral : Paris, Michel Lévy frères, 1864.

  6. Le corbeau : poëme / par Edgar Poe ; trad. française de Stéphane Mallarmé ; avec illustrations par Édouard Manet. 1875. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.

  7. gination au sourire, par le grave et sévère décorum de la contenance qu’il eut : « Quoique ta crête soit chue et rase, non ! dis-je, tu n’es pas pour sûr un poltron, spect ral, lugubre et ancien Corbeau, errant loin du rivage de Nuit — dis-moi quel est ton nom seigneurial au rivage plutonien de Nuit ? » Le Corbeau dit : « Jamais plus.

  8. Le corbeau se taisait, auguste, Et toujours perché sur le buste De la déesse vierge et juste. Plus un mot. Plus un bruit. Plus rien. L’oiseau, muet opiniâtre, Confrontait son silence au mien ; Noir vivant sur la blanche albâtre. Il n’avait dit qu’un mot, un seul, Mais on eût dit – comme un linceul, Comme une parole d’aïeul –

  9. Le corbeau : poëme / par Edgar Poe ; trad. française de Stéphane Mallarmé ; avec illustrations par Édouard Manet -- 1875 -- livre [The raven (anglais-français)] Titre original : The raven

  10. 3 juil. 2019 · Le Corbeau. par Edgar Allan Poe. traduction est de Charles Baudelaire. Une fois, sur le minuit lugubre, pendant que je méditais, faible et fatigué, sur maint précieux et curieux volume. d'une doctrine oubliée, pendant que je donnais de la tête, presque assoupi, soudain il se fit un tapotement, comme de.

  1. Recherches associées