Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Take me to church. Emmène-moi à l’église. I'll worship like a dog at the shrine of your lies. Je m’agenouillerai comme un chien devant le sanctuaire de tes mensonges. I'll tell you my sins so you can sharpen your knife. Je confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau. Offer me that deathless death.

  2. 13 sept. 2013 · Hozier - Take Me to Church (Traduction Française) Lyrics: Mon amour a le sens de l'humour / Elle est celle qui rit pendant un enterrement / Connaît la désapprobation de tout le monde /...

  3. Take me to church, I'll worship like a dog at the shrine of your lies. Amène moi à l'église, j'adorerais comme un chien au sanctuaire de tes mensonges. I'll tell you my sins, and you can sharpen your knife. Je t'avouerai mes péchés, et tu pourras aiguiser ton couteau.

  4. Take Me to Church. traduction en français. français. Traduction. Amène-moi à l'église. Mon amoureuse a bien de l'humour, Elle est les gloussements lors de funérailles. Elle sait que tout le monde désapprouve. J'aurais dû la vénérer plus tôt. Si les Cieux ont jamais vraiment parlé, Alors elle en est la dernière porte-parole.

  5. La traduction de Take Me To Church de Hozier est disponible en bas de page juste après les paroles originales. My lover's got humor. She's the giggle at a funeral. Knows everybody's...

  6. 3 juil. 2022 · Hozier - Paroles de « Take Me to Church » (anglais) + traduction en français: Mon amour a de l’humeur / Elle est le rigole lors d’un enterrement / Ell.

  7. Paroles de la chanson Take Me To Church (Traduction) par Hozier. Mon amour a bien de l'humour Elle ricane lors de funérailles, Sachant que tout le monde désapprouve J'aurais dû la vénérer plus tôt Si les Cieux ont jamais parlé, Elle en est la dernière porte-parole Chaque dimanche est de plus en plus sombre Un poison frais chaque semaine.

  1. Recherches associées