Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Ce n'est qu'à deux pas de chez nous, ce n'est qu'à deux pas de chez nous, ouais, ouais, ouais. Mm the floods is threat'ning my very life today. Hum ! La foudre menace aujourd'hui jusqu'à notre propre existence. Gimme, gimme shelter or I'm gonna fade away. Offre-moi, offre-moi asile ou je vais disparaître.

  2. La traduction de Gimme Shelter de The Rolling Stones est disponible en bas de page juste après les paroles originales. (M. Jagger/K. Richards) Oh, a storm is threat'ning. My very life today. If...

  3. Paroles du titre Gimme Shelter (Traduction) - The Rolling Stones avec Paroles.net - Retrouvez également les paroles des chansons les plus populaires de The Rolling Stones.

  4. La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Gimme shelter » de Rolling Stones. Ooh, a storm is threatening my very life today. If I don't get some shelter, oh yeah I'm gonna fade away. War, children, it's just a shot away, it's just a shot away. Ooh, see the fire is sweepin, our very streets today.

  5. Gimme Shelter est une chanson du groupe de rock britannique The Rolling Stones sortie en 1969. Les paroles sont écrites par le chanteur du groupe, Mick Jagger, tandis que la musique, par le guitariste Keith Richards.

    • 4:31
    • Blues rock
    • 23 février et 2 novembre 1969
    • 5 décembre 1969
  6. The Rolling Stones - Paroles de « Gimme Shelter » (anglais) + traduction en français: Oh, une tempête met / Ma vie en danger aujourd'hui / Si je n'arr.

  7. Traduction de la chanson Gimme Shelter par The Rolling Stones officiel. Gimme Shelter : traduction de Anglais vers Français. Ooh, une tempête menace. Ma vie aujourd'hui. Si je ne trouve pas d'abri. Ooh ouais, je vais disparaitre. Guerre, enfants, c'est juste à un coup de feu. C'est juste à un coup de feu. Guerre, enfants, c'est juste à un ...

  1. Recherches associées