Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. 24 sept. 2015 · L’impératif non négatif nécessite l’usage d’un trait d’union entre le verbe et le pronom personnel complément (direct ou non) qui le suit : donne-lui tout de même à boire ! ; prends-la ! ; rendez-les ! ; excusez-moi ! ; laisse-moi, laisse-moi donc tranquille !

  2. 23 avr. 2021 · Meilleure réponse. On peut dire (avec liaison : laissez-les-zy) : -> S’ils s’y trouvent bien (dans leur ignorance), laissez-les-y ; s’il s’y trouve bien (dans son lit), laissez-l’y. Mais également (sans liaison : laissez-les hy) : -> S’ils le souhaitent, laissez-les y venir (à la réunion) ; s’il le souhaite, laissez-le y venir ...

  3. 21 août 2011 · Aug 21, 2011. #2. A l'impératif présent, les verbes de la première conjugaison (verbes en er) et les verbes de la 3ème conjugaison dont l'impératif se termine en -a ou -e ne prennent pas de s à la deuxième personne du singulier : aime-moi, laisse-moi. Cependant, pour des raisons purement euphoniques, ce s réapparaît si l’un des deux ...

  4. 7 déc. 2017 · Bonjour bmama. À l’impératif, les verbes du premier groupe (ainsi que aller et les verbes du troisième groupe se terminant par « e » : ouvrir, offrir, souffrir, cueillir, aller et savoir) ne prennent pas de « s » final à la deuxième personne du singulier, sauf, pour des raisons d’euphonie, s’ils sont suivis de « en » ou « y ...

  5. 9 mai 2018 · Nous étant COI de savoir, je ne l’attacherais pas à Faites-le. Mais le Grevisse (§110) me donne l’exemple contraire : Il me le fait lire → Fais-le-moi lire. Donc, faites-le-nous savoir ! Mais c’est très subtil. Le même Grevisse (§684) m’apprend que je peux aussi écrire : Laisse-moi le lire. Ce que je trouve parfaitement logique ...

  6. 19 juin 2008 · Si vous utilisez le verbe "laisser", on vous comprendra, mais ce n'est pas le verbe le mieux choisi. Toutefois, si vous souhaitez l'utiliser, je propose plutôt : "Laissez-moi Place de l'Etoile". S'il vous plaît, bien entendu

  7. 9 févr. 2021 · Se laisser tenter, accepter quelque chose d’agréable. Fam.Ce livre se laisse lire, on le lit sans fatigue, sans ennui. Cela se laisse boire, se laisse manger, on le boit, on le mange avec un certain plaisir. Loc. et expr.Laisser croire, laisser entendre une chose, l’insinuer, la faire comprendre sans la dire nettement.

  8. 29 juin 2005 · Member. Vietnamese/English (Australia) Jun 29, 2005. #1. Can you please correct this sentence for me : laissez-moi de te faire une chanson = let me play you a song. je veux t'ecouter le francais = i would like to hear your French ( Je veux t'ecouter tes francais ?) merci.

  9. 22 juil. 2014 · Jul 23, 2014. #5. Si "laisse-moi tranquille" et "laisse-moi en paix" sont synonymes, j'aurais quand même tendance à dire que " laisse-moi tranquille " est plus courant. Du moins, c'est plutôt ce que j'utiliserais avec un petit frère gênant et bruyant (ou " fiche-moi la paix ", qui est plus familier). J'utiliserais " laissez-moi en paix ...

  10. 21 oct. 2019 · Oct 20, 2019. #2. À l'impératif, dans une phrase positive, un trait d'union est nécessaire entre le verbe et le ou les pronoms qui en dépendent. Laissez-vous guider. Laissez vous guider. Pour plus de détails, voir le fil impératif + pronom (s) - usage du trait d'union.