Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. 5 déc. 2007 · Dec 5, 2007. #5. " How the hell " is impolite. You would not say this under formal circumstances, and I would be surprised to hear someone say this to his priest, or his grandmother, or the president of his company. " Heck " is a euphemism for "hell", and is less impolite, but it is not formal speech. Any use of the word f**k is grossly obscene ...

  2. 31 janv. 2009 · As Roxcyn says, the usual phrase in English to rudely dismiss someone is 'Go to hell!'. But that's not to say that it would always be wrong to use the definite article. I could go outside the idiom and say 'Go to the hell that is your home'. That would be very rude. It often is ruder when you take the trouble to move out of an idiom.

  3. 8 avr. 2013 · Yes, so "Welcome to the hell" (end of sentence) seems meaningless and therefore unlikely to me. However, the version with the definite article could be used for a specific hell, eg "Welcome to the hell that's officially known as the Visa Applications Section." (Cross-posted with temple09, with whom I evidently agree.)

  4. 27 déc. 2007 · Dec 27, 2007. #5. In BE it would have to be why the hell (no preposition). It's interesting how these words of expostulation are different in these two forms of English (in AE people say for Heaven's sakes, for instance. It's for Heaven's sake in BE - this is an old chestnut). Hell isn't rude, but potentially blasphemous, which is another thing.

  5. No. The original words translated as “hell” in some older Bible translations (Hebrew, “Sheol”; Greek, “Hades”) basically refer to “the Grave,” that is, the common grave of mankind. The Bible shows that people in “the Grave” are in a state of nonexistence. The dead are unconscious and so cannot feel pain.

  6. www.jw.org › en › libraryHell - JW.ORG

    Hell. A word used in the King James Version (as well as in the Catholic Douay Version and most older translations) to translate the Hebrew sheʼohlʹ and the Greek haiʹdes. In the King James Version the word “hell” is rendered from sheʼohlʹ 31 times and from haiʹdes 10 times. This version is not consistent, however, since sheʼohlʹ is ...

  7. Sheol, or Hades, is thus not a literal place in a specific location. Rather, it is the common grave of dead mankind, the figurative location where most of mankind sleep in death. The Bible teaching of the resurrection helps us to gain further insight into the meaning of “Sheol” and “Hades.”. God’s Word associates Sheol and Hades with ...

  8. 27 nov. 2011 · Massachusetts, U.S. English - U.S. Nov 27, 2011. #3. In my experience, people seldom say "heck" for "hell" unless they have a specific reason not to say "hell." That might be fear of censorship in a TV show or movie (less of a concern today than in the past), religious belief, or fear of a parent's or another person's disapproval.

  9. 1 déc. 2007 · A woman scorned is no different to a bloke scorned, but I believe this expression was popularised by play and films. The Wikipedia article "List of misquotations" attributes it to William Cosgreve: "Hell hath no fury like a woman scorned". The correct quotation is "Heaven has no rage like love to hatred turned/ Nor hell a fury like a woman ...

  10. 14 avr. 2014 · Senior Member. Chinese. Apr 14, 2014. #1. When something is not that important to us, we may say "to hell with it", as in " To hell with the bonus quiz, my grade is good enough and I'm going skip it." Maybe there are no truly formal way to say it, but are there alternatives that can at least avoid using the word "hell"?

  1. Recherches associées