Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Traduction par Charles Baudelaire. Histoires grotesques et sérieuses , Michel Lévy frères , 1871 ( p. 337 - 344 ). LE CORBEAU. « Une fois, sur le minuit lugubre, pendant que je méditais, faible et fatigué, sur maint précieux et curieux volume d’une doctrine oubliée, pendant que je donnais de la tête, presque assoupi, soudain il se ...

  2. Edgar Allan Poe, Histoires grotesques et sérieuses (dans La Genèse d’un poème) ; traduction de Charles Baudelaire. > Texte intégral : Paris, Michel Lévy frères, 1864.

  3. Je poussai alors le volet, et, avec un tumultueux battement d’ailes, entra un majestueux corbeau digne des anciens jours. Il ne fi t pas la moindre révérence, il ne s’arrêta pas, il n’hésita pas une minute ; mais, avec la mine d’un lord ou d’une lady, il se percha au-dessus de la porte de ma chambre ; il

    • 104KB
    • 10
  4. Le corbeau glapit : « Jamais plus ! » Prophète de malheur, oiseau noir ou démon, Par ce grand ciel tendu sur nous, sorcier d’ébène, Par ce Dieu que bénit notre même limon, Dis à ce malheureux damné chargé de peine, Si dans le paradis qui ne doit pas cesser, Oh ! dis-lui s’il pourra quelque jour embrasser

  5. «Misérable! m’écriai-je, ton Dieu t’a prêté ; il t’a envoyé par ces anges le répit, le répit et le népenthès dans ta mémoire de Lénore! Bois! oh! bois ce bon népenthès et oublie cette Lénore perdue!» Le Corbeau dit : «Jamais plus.»

  6. Le Corbeau - Traduction de C. Baudelaire. Livre numérique. Poe, Edgar Allan. Magnifique poème, traduit par deux grands poètes. Édition Ebooks libres et gratuits. Mise à jour: 09/09/2011: Ajout du format epub. Sujet. Description.

  7. « Misérable, m’écriai-je, ton Dieu t’a prêté — il t’a envoyé, par ces anges, le répit — le répit et le népenthès dans ta mémoire de Lénore ! Bois ! oh ! bois ce bon népenthès et oublie cette Lénore perdue ! » Le Corbeau dit : « Jamais plus ! »