Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. 22 juin 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. Mots, expressions et tournures idiomatiques françaises et anglaises : signification ...

  2. WordReference Forums. New posts Spanish-English / Español-Inglés. Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés . Palabras, frases y modismos. Words, p ...

  3. 26 mars 2005 · France. Français. Nov 28, 2008. #23. Hi, My theory is that "le français" in "j'apprends le français" is a noun, and the object of "apprendre". In "Je parle français", it is not really an object, it is rather a complement indicating a way to speak. the word "français" is therefore probably not a noun, but an adverb.

  4. 24 août 2009 · French. Français Seulement. Discussions portant sur la langue française, à rédiger exclusivement en français. 1. 2.

  5. 12 janv. 2007 · De manière générale, « français » tout seul est plus courant que « le français » avec le verbe « parler ». Même si « parler français » et « parler le français » peuvent s'employer indifféremment dans certains contextes, le nom avec l'article dénote la connaissance globale de la langue, tandis que le nom sans article a une ...

  6. 10 juin 2024 · WordReference.com Language Forums ... Ressources supplémentaires pour les traductions anglais-français. Threads 49 Messages 230. Threads 49 Messag ...

  7. 1 sept. 2008 · English & Hindi. Sep 1, 2008. #3. Punky Zoé said: They are both adjectives which agree with feminine and masculine nouns. Thank you. Since, Anglaise = Feminine and Anglais = Masculine -. In " Vocabulaire Français-Anglais ", 'anglais' is used because 'vocabulaire' is masculine?

  8. 16 oct. 2015 · When using French guillemets, you should add an (ideally thin) non-breaking space on either side of the quoted text (e.g., « Bonjour ! »), whereas no spaces are used with English quotation marks (e.g., “Hello!”). In French, any closing punctuation comes before or after the closing guillemet depending on whether it modifies the quoted text ...

  9. 2 juin 2024 · Usually we use the French term née: Mrs. Y née X. Please note that in English we cite the married last name before the last name at birth. Anglais. Français. nee, née adj. (woman: maiden name of) née pp. Mrs. Swanson, nee Anderson, got married when she was only 18 years old.

  10. 10 mars 2021 · Mar 10, 2021. #4. Il faut souligner que le terme "français de souche" ne dispose pas d'une définition précise, chacun décide de ce qu'il considère comme une ascendance "pure". Cette expression sert surtout, pour celui qui l'emploie, à séparer deux groupes de personnes : les "français de souche" et les "faux français", chacun dessinant ...