Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. La Bible de Jérusalem. C'est une traduction catholique, réalisée par 33 traducteurs assistés d'une centaine d'exégètes. Cette Bible est généralement très appréciée en raison de la rigueur de sa traduction et de la vigueur de son style ; son vocabulaire est assez recherché. Genesis.

  2. Dieu est antérieur à la création et tous les êtres ont reçu de lui le don de l'existence ou de la vie. L'homme et la femme, créés à l'image de Dieu, se trouvent au centre des œuvres créées; de par la volonté de Dieu ils ont reçu le pouvoir de dominer sur les autres vivants.

  3. Lire la Bible. Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par Jesusmarie.com

  4. 20 mai 2024 · The Jerusalem Bible French - Catholic Version. ★ Reading Plan. Map Canon of reading the Bible for Jerusalem Year, 180 and 90 Days! You can track your reading history, see the progress.

  5. La bible de Jérusalem Français - Version Catholique. ★ Plan de Lecture. Plan Canonique de lecture de la Bible de Jerusalem pour un An, 180 et 90 Jours! Vous pouvez suivre votre historique...

  6. www.aelf.org › bibleAELF — Bible

    Traduction liturgique officielle en français de la Bible sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones.

  7. 29 janv. 2020 · La Bible de Jerusalem, Edition du Cerf. 1998. Identique a celle mise en vente en 1956.

  8. La Bible en français. • Parcours Alpha : lire la Bible en 1 an. • La Bible en ses traditions : La Bible de Jérusalem (catholique, dernière édition) • Bible pastorale de Maredsous (catholique, 2004), abbaye de Maredsous (Wallonie) avec lexique.

  9. 19 juin 2024 · Bible de Jérusalem. Visualisation de 12 Bibles, anciennes et modernes, une par une. Outil du projet BiblIndex, index des citations bibliques dans la littérature chrétienne de l’Antiquité et du Moyen Âge.

  10. Cette édition a obtenu l’imprimatur, à Rome, le 30 septembre 1999, en la fête de saint Jérôme. La Bible de Jérusalem a d’abord été publiée de 1948 à 1955 sous la forme de quarante-trois fascicules comprenant chacun la traduction, une introduction et un apparat critique.

  1. Recherches associées