Yahoo France Recherche Web

Résultats de recherche

  1. Figaro qua, Figaro là (litt. « Figaro-ci, Figaro-là ») est une comédie italienne de Carlo Ludovico Bragaglia sortie en 1950. Il s'agit d'une adaptation de la pièce Le Barbier de Séville de Beaumarchais.

  2. Figaro qua, Figaro , Figaro su, Figaro giù, Pronto prontissimo son come il fulmine: sono il factotum della città. Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo; a te fortuna non mancherà. Largo al factotum: "Largo al factotum" is an aria from The Barber of Seville opera composed by Rossini.

  3. Largo al factotum" (Make way for the factotum) is an aria (cavatina) from The Barber of Seville by Gioachino Rossini, sung at the first entrance of the title character, Figaro. The repeated "Figaro"s before the final patter section are an icon in popular culture of operatic singing.

  4. Traduction en français. factotum de la cité. Tralala-lalala-lalala-l. Se précipitant dans son échoppe dès l'aube. Tralala-lalala-lalala-la ! quelle vie plaisante p. joué Figaro ! Bien joué. vraiment bien joué ! Tralala-lalala-la. ala-la . Le plus chanceux du monde, en vérité ! Bravo ! Tralala-lalala-lalala-la !

  5. paroles de Figaro. Largo al factotum della citta. Largo! La la la la la la la LA! Presto a bottega che l'alba è gia. Presto! La la la la la la la LA! Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel. piacere)

  6. « Largo al factotum » (littéralement : « Faites place au factotum ») est un air d'opéra issu de l'opéra Le Barbier de Séville (1816) de Gioachino Rossini, chanté lors de la première apparition du rôle-titre.

  7. Figaro Here, Figaro There (Italian: Figaro qua, Figaro là) is a 1950 Italian historical comedy film directed by Carlo Ludovico Bragaglia and starring Totò and Isa Barzizza. The title and the plot allude to The Barber of Seville. It was made at Scalera Studios in Rome. Set design was by Alberto Boccianti.